lundi 2 novembre 2009

WENDIGO #2 : un classique du fantastique allemand de WILLY SEIDEL


Alors que les traductions du WENDIGO #1 commencent à bien arriver, les conditions viennent d'être réunies pour la publication dans le #2 d'un inédit allemand, «Das Älteste Ding des Welt» («La chose la plus ancienne au monde») de Willy Seidel (1887 -1934), publiée en 1923. Cette novella a été ensuite intégrée au recueil Die Magische Latern des Herrn Zinkeisen («La lanterne magique du seigneur Zinkeisen», 1930) qui vient juste d'être réédité en Allemagne par Atlantis Verlag.



(Photo de Willy Seidel, sans doute dans les années 1910)

La novella de Willy Seidel, une variation originale sur un thème proche de celui de «La couleur tombée du ciel» de H. P. Lovecraft, qui lui est postérieure (1927), est considérée comme un classique du genre en Allemagne. Après des romans plutôt tournés vers les récits exotiques et les mauvais côtés du colonialisme, Willy Seidel s'est attaché dans les années 1920 à construire une oeuvre fantastique, notamment sous formes de nouvelles, qui a contribué à sauver son nom de l'oubli.

Cette nouvelle m'a été signalée par Jean-Pierre Laigle, qui en fera la présentation dans la revue, et sera traduite par Jean-Michel Archimbault. Merci à eux.

RDN