vendredi 18 septembre 2009

WENDIGO #1 : une nouvelle inédite de VICTOR ROUSSEAU


La composition du sommaire du #1 de WENDIGO touche à sa fin...!

Dernier auteur anglo-saxon à être programmé pour cette première livraison, Victor Rousseau est un quai inconnu en France en dépit d'une oeuvre multiforme et allant du meilleur au pire, le tout dans la grande tradition des auteurs de pulps tels que nous les chérissons en fin de compte...

La vie de Victor rousseau, de son vrai nom Victor Rousseau Emanuel (1879 - 1960, UK puis USA) est elle-même plutôt mystérieuse et seules les recherches acharnées de l'Américain Morgan Wallace ont permis de la démêler un bonne partie et d'établir que la carrière de Victor Rousseau (alias H. M. Egbert, Lew Merrill, Clive Trent, George Munson et Victor R. Emanuel) fut, avant les années 1930, assez différente de celle qu'on pensait : il fut par exemple un précurseur du genre «Détectives de l'Occulte» avec une première série de nouvelles remontant à 1909 et publiées dans des journaux américains que l'on avait cru, jusqu'aux découvertes de Morgan Wallace, écrite pour Weird Tales seulement en 1926 et 1927 alors que ce n'était qu'une réédition déguisée... Il fut aussi l'auteur d'un «classique» de la SF d'avant-guerre avec The Messiah of the Cylinder paru aux USA en 1917.


(la seule photo jamais publiée de Victor Rousseau,
in
Argosy, mars 1931)

Les traductions en français de Victor Rousseau sont quasiment inexistantes : un court roman d'aventures fantastiques en édition semi-pro (L'Oeil de Balamok, The Eye of Balamok, in All-Story Weekly, USA, 1920, Éd. Antarès, 1991, coll. «L'or du Temps» #1, trad. J.-P. Moumon), une longue nouvelle fantastique dans l'anthologie 13 histoires de sorcellerie chez André Gérard Marabout en 1975 («Quand veillent les dieux morts», «When Dead Gods Wake» in Strange Tales of mystery and terror, nov 1931. USA, une nouvelle policière dans le #1 du magazine québécois Mon Roman Policier («La main du cadavre», fev. 1941, «The Crooked Finger», USA 1917) et 3 nouvelles non fantastiques sur la vie dans un village au bord du Saint-Laurent dans la revue mensuelle québécoise La Canadienne en 1920 et 1921, originales in The Blue Book Magazine, USA, 1914 et 1915.

Victor Rousseau faisant partie des auteurs que je compte «suivre» dans WENDIGO, j'ai longtemps hésité sur la première nouvelle à traduire, optant finalement pour une histoire indépendante (non liée à une ses trois séries de «Détectives de l'occulte»...) et datant du début de sa carrière : «Jackson's Wife» in The Smart Set, USA, mai 1909. Ce texte rarissime et inconnu même de nombre de spécialistes anglo-saxons m'a été communiqué par Morgan Wallace.



Puisque je parle de Morgan, c'est lui qui se chargera du texte de présentation de cette nouvelle. Morgan a aussi fait bien plus que rechercher les publications inconnues de Victor Rousseau puisqu'il a publié sous le label The Spectre Library trois superbes livres de lui reliés avec jaquette et tirés à 200 ex. : The Surgeon of Souls (recueil fantastique, 2006, épuisé), The Tracer of Egos (recueil fantastique, 2007) et The Devil Chair (roman SF/thriller, 2008). Le site de The Spectre Library : http://www.spectrelibrary.com



Pour acheter un ex. (port compris) de L'Oeil de Balamok, qui n'est pas épuisé, envoyer un chèque de 9 Euros à l'ordre de «Antares», 19 rue THIERS, 83590 GONFARON.

La nouvelle sera traduite par Philippe Aes.

RDN